Cum suntem noi…românii

Pregătesc rândurile astea de ceva vreme…fiecare liniuță a avut timp să dospească, să se dezvolte în nemulțumire sau frustare.

Nota bene: Acest articol nu este despre toți ai noștri de acasă, care sunt alături de noi chiar și virtual, nu e nici despre cei câțiva pe care i-am întâlnit aici și cu care am legat prietenii strânse și nu e nici despre românii buni, muncitori, calzi care depun eforturi susținute să se integreze în țările de adopție. Și nu are nici o legătură cu studiile sau școlile terminate. Are legătură cu educația și bunul simț.

În schimb, acest articol este despre:

  • acei ai noștri care țipă unul la altul în supermarket de peste rafturi, ca să-și completeze coșul de cumpături.
  • acei care vorbesc tare de reușesc să te sperie, la telefon sau unul cu altul, în magazine, pe stradă, în autobuz.
  • acei pe care îi auzi cum pun la cale să-ți sustragă vreo bijuterie, bucuroși probabil că fraiera nu înțelege românește. Surpriză!
  • acei care vând vise și apoi zdrobesc cu bocanul și ultima fărâmă de speranță pentru o viață mai bună. Nu știu cum se face, dar marea majoritate a cazurilor cu români lăsați ai nimănui în Germania, cel puțin, are la mijloc companii românești. Dacă tu ești în stare să-l înșeli pe unul de-al tău, de ce te-ai aștepta ca alții să fie cinstiți cu tine?
  • acei care și-ar tăia mai degrabă o mână decât să te ajute cu un sfat. Și daca cumva o fac, ai să le vezi mina care te face să le zici mulțumesc pentru deranj, mai bine ma chinui eu aici.
  • acei ai noștri care la ora 1:00 behaie pe balcon și sparg semințe între dinți. Dacă locuiam într-un bloc cu mai mulți nemți, sigur conaționalii ar fi dat niște declarații la poliție.

Rândurile astea se adresează și celor care folosesc grupurile de pe Facebook pentru a share-ui poze cu pisici, femei, mașini sau flori. Doamne Ferește să împătășească și cu alții informații utile, sfaturi, recomandări…e mai ușor o vorbă de duh și o poza cu-o pisică. Și mă mir de ce articole de-ale mele cu unul două sfaturi sunt atât de apreciate.

Ce-ar fi dacă măcar o dată pe săptămână fiecare membru din grup ar posta o informație utilă? De exemplu: știai că după 7 seara pot circula 2 persoane pe același abonament de transport în comun?

 

Și uite așa ușor poți să-ți dai seama foarte ușor de ce nu cred că vom ajunge vreodată să fim o comunitate, ci mai degrabă o populație legată de o limbă. Va mai dura până splina și ficatul vor putea lua o pauză și vor ajunge să se bucure de o viață sănătoasă. Și caprele vor putea paște în tihnă.

Învață germana online

Până pe 7 septembrie sunt în vacanță. După două module de limbă (200 de ore de curs), încep ușor ușor să citesc statusuri pe Facebook în germană, să înțeleg titluri de ziar sau să am o conversație simplă la telefon sau față-n față. Dar efortul de învățare trebuie susținut….chiar și în vacanță. Așa că uite cum o să-mi umplu timpul învățând sau citind:

  1. Dicționar online (englez-german): http://www.leo.org/. Google Translate nu e tocmai pus la punct și face greșeli mari de traducere. E potrivit ca să înțelegi un context, dar pentru cuvinte, genuri, articole, verbe și formele la trecut LEO mi-a devenit cel mai bun prieten.
  2. O jocă de adunat lingouri (engleză-germană): https://www.duolingo.com/ . O metodă interactivă și distractivă. Partea faină e ca are multe exerciții de ascultat și tu trebuie să redai ce zice roboțelul acolo. În plus, site-ul face niște statistici ale nivelului tău (de exemplu la germană cică am o fluență de 17%) și chiar te simți bine când treci de la un nivel la altul. Partea mai puțin faină: am pățit-o la franceză, daca nu traduci întocmai cum vrea roboțelul (deși e corect), nu ești punctat. Duolingo e perfect pentru cei care au un prim contact cu o limbă străină.
  3. Gramatica explicată și excerciții (în germană): https://deutsch.lingolia.com/de/grammatik. Chestia faină e că la fiecare capitol de gramatică, ai parte de exerciții dedicate dar și de corectură. Cool nu?!
  4. Deutsche Welle (engleză și germană): http://www.dw.com/en/learn-german/s-2469. După ce te înregistrezi, ai acces la exercițiile grupate în funcție de nivel. Și ai de toate: gramatică, exerciții audio, exerciții de scris.
  5. Din cărțile de curs (în germană): http://xportal.klett-sprachen.de/berlinerplatz/. Cursurile mele se vor încheia cu un examen de limbă recunoscut de statul german. Asta se va întâmpla după ce ajung la nivelul B1. Cărțile de la curs pentru asta te pregătesc, pentru examen. Cu exerciții de scriere, de ascultare…Site-ul urmărește întocmai manualele și vine în completare cu exerciții de gramatică sau de vocabular, inclusiv audio.
  6. Construiește-ți vocabularul citind (în germană): http://www.deutsch-perfekt.com/. Varianta online a revistelor Deutsch Perket, site-ul adună texte (semnalizate în funcție de gradul de dificultate) dar și exerciții de vocabular pe baza textelor citite.
  7. Cărți: Amazon.de (în germană) are câteva zeci de cărți pentru copii ce pot fi descărcate gratuit. Eu am ales până acum cărți ce se adresează copiilor de 3-4 ani, probabil în câteva săpămâni pot să mai urc o categorie de vârstă 🙂
  8. Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=15Gnw3raoQw. Recomandare de la una din profe, seria de videoclipuri Easy German. Sunt aranjate în funcție de tema abordată.
  9. Facebook (română-germană): ca exemplu unul din grupurile care ne învață germană: https://www.facebook.com/groups/Cursdelimbagermana/?fref=ts. Sunt mult mai multe. Partea faină la ele că noțiunile de gramatică sunt explicate pe întelesul oricui. Important: n-ar trebui să reprezinte singura sursă de învățare, ci mai degrabă o completare.

Bonus

Ghidurile de limbă Rosetta Stone sau Pimsleur (engleză-germană). Pot fi cumpărate sau descărcate direct (acolo unde download-ul online este permis) J

Deși am listat doar câteva surse, internetul e plin de soluții salvatoare. Nu ne rămâne decât să punem osul la treaba.